“ረጅም ጉዞ ወደ ነፃነት” በአጭሩ ሲዳሰስ

Wednesday, 21 December 2016 14:40

 

የመፅሐፉ ርዕስ - “ረጅም ጉዞ ወደ ነፃነት”

ፀሐፊው - ኔልሰን ማንዴላ

ትርጉም - ተባባሪ ፕ/ር ተስፋዬ ገሠሠ

የገፅ ብዛት - 763

ዋጋ - 200 ብር

የአንጋፋው ታጋይና የቀድሞውን የደቡብ አፍሪካ መሪ ኔልሰን ማንዴላ ግለ-ህይወት የሚተርከው መፅሐፍ “Long walk to Freedom” በሚል ርዕስ በእንግሊዝኛ ቋንቋ ከታተመ ዓመታት ቢቆጠሩም በዝርዝር እና በጥልቀት ወደአማርኛ በመመለስ ተባባሪ ፕሮፌሰር ተስፋዬ ገሠሠ ይጠቀሳሉ። በርግጥም ይህንን የማንዴላን ግለ -ታሪክ የሚያወሳ መፅሐፍ ባሳለፍነው ጥቅምት 5 ቀን 2009 ዓ.ም በአዲስ አበባ ዩኒቨርስቲ የባህል ማዕከል ተመርቆ ለአንባቢያን ይቅረብ እንጂ፤ ቀደም ባለው ጊዜ ተርጓሚ ብስራት እውነቱ በአጭር ትርጉም ስልት (Abridge Translation) “ረጅሙ የነፃነት ጉዞ” በሚል ርዕስ ለአንባቢያን ማድረሱ ይታወሳል።

ኔልሰን ማንዴላ አፓርታይድን በመታገልና የሀገራቸውን ህዝቦች ነፃ ለማውጣት የሄደበትን መንገድ የሚተርከው ይህ መፅሐፍ፤ በአንድ ግለሰብ ህይወት መንገድ ውስጥ የበርካታ አፍሪካውያንን በተለይም የጭቁኖችና የጥቁሮችን ታሪክ የነፃነት ትግልና የተከፈለውን መስዋዕትነት በጉልህ ማሳየት የሚያስችል ነው ማለት ይቻላል።

“ረጅም ጉዞ ወደነፃነት” በተሰኘው በዚህ መፅሐፍ ላይ ይህንን ወፍ -በራሪው ዳሰሳ ለማዘጋጀት ስንነሳ ምን አዲስ ነገር በመናገር አንባቢያንን ወደመፅሐፉ መጎተት እንደምንችል እያሰብን ነበር። በርግጥም ስለማንዴላ ብዙ ተብሏል፤ በርካቶችም ብዙ ያውቃሉ። ነገር ግን እንደው በዚህ መፅሐፍ ውስጥ የተጠቀሱ አንዳንድ የህይወት ገጠመኞች በመጠቃቀስ ከ27 ዓመታት ላላነሰ ጊዜ በእስር አሳልፈው በጀግንነት ለተዋደቁ ሰዎች መታሰቢያ ይሆን ዘንድ የነፃነት ጉዞው ይህን ይመስላል ለማለት ያህል እነሆ።

መፅሐፉ ዳጎስ የማለቱን ያህል የኔልሰን ማንዴላን ግለ -ህይወት ታሪክ ከህፃንነቱ እስከ ነፃነት ያለውን ጉዞ የሚተርክ ሆኗል። በአስራ አንድ ክፍሎች ተከፋፍሎ የቀረበው ይህ ግለ -ታሪክ በርግጥም የኔልሰን ማንዴላን የማስታወስ ችሎታ በእጅጉ እንድናደንቅ የሚያስገድዱ ጥቃቅን ትርክቶችን ይዟል። ይህም ሲባል አንባቢ እንዳይሰለች የተርጓሚው የተባባሪ ፕሮፌሰር ገሠሠ ትርጉም እና የቃል አጠቃቀም ወዝ የሚታይበት ነው ማለት ይቻላል።

ማንዴላ የተወለደው ትራንስካይ ግዛት ውስጥ ባለችና ኡምታታ በምትባል ወረዳ ውስጥ በሐምሌ 18 ቀን 1918 (እ.ኤ.አ) ነው። የዘር ግንዱም የኾሳ ብሔረሰብ እንደሆነ ይገልፅና ይህ የኾሳ ህብረተሰብ በህግ የበላይነት፣ በትምህርት ጠቃሚነትና በጨዋታ ያምናል። በአመዛኙም ስርዓት ጠባቂ ነው። (ገፅ ÷4) ሲል ይገልጸዋል።

ከአባቴ የወረስኩት ነገር ጠንካራ ተክለ ሰውነትና ከንጉሳዊ ቤተሰብ ጋር የሚያስተሳስረኝን ስም ብቻ ነው የሚለው ማንዴላ፤ አባቱን ፀባይ ሲገልፅም እንዲህ ይላል፤ “አባቴ ኮስታራ ስለሆነ ልጆቹን ያሳደገን በአርጩሜ እየገረፈ ነው። በአቋሙ ደረቅ፣ ፍንክች የማይል ወደኔ ወደልጁ ያስተላለፈው ባህርይ ይመስለኛል” (ገፅ ÷5) ይላል።

“ለአንድ ሰው ገፀ-ባህርይ ከተፈጥሮ ይልቅ አስተዳደግ ይበልጥ ወሳኝ ነው ብዬ አምናለሁ። የአባቴ ኩሩ እምቢተኝነትና ለፍትህ ድርቅ ያለ አቋም በኔ ውስጥም አለ” (ገፅ ÷7) የሚለው ኔልሰን ማንዴላ የነፃነት እና የፍትህ ጥማት ከልጅነቱ ባህርይው ጋር ተዋህዶ የጎለመሰ እንደሆነ ይጠቁመናል። ይህ ሰው ማለትም ኔልሰን ማንዴላ ለራሱና ለህዝቦቹ ክብርና ነፃነትን እንዲሁም ፍትህን የሚፈልገውን ያህል ነጮችንም ሆነ በአጠቃላይ የሰው ልጆችን ክብር መንካት እንደማይፈልግ ገና በልጅነቱ ታሪኩ ላይ እንደሚከተለው ጥቆማ ይሰጠናል። “ከህፃንነቴ ጀምሮ ጓደኞቼን በጨዋታም ሆነ በጠብ ሳሸንፋቸው ክብራቸውን አልነካም።” (ገፅ ÷11)

በነጮችና በጥቁር ማህበረሰቦች መካከል ያለውን ልዩነት ማጤን የጀመረው ኔልሰን ማንዴላ ለመጀመሪያ ጊዜ በቅርበት የተመለከታቸውን የነጭ ቤተሰቦች ተንተርሶ ትዝብቱን እንደሚከተለው በንፅፅር አቅርቧል። “ለመጀመሪያ ጊዜ የነጮችን ቤተሰቦች ስጎበኝ የገረመኝ ነገር የልጆቹ ጥያቄ ማብዛትና ወላጆቹም ያለመሰላቸት መልስ መስጠት ነው። በኔ ቤተሰብ መጠየቅ እንደማሰልቸት ይቆጠራል፤ አዋቂዎቹም ሲያሻቸው ብቻ ነው የሚመልሱት” (ገፅ ÷12)

የአፍሪካ የነፃነት አባትና የዓለም የሰላም ተምሳሌት ሆኖ ስሙ የገነነው ማንዴላ ለመጀመሪያ ጊዜ ሱሪ የለበሰበትን አዝናኝ አጋጣሚ በመፅሐፉ ውስጥ እንደሚከተለው ከትቦ አኑሮቷል። “አባቴ አንዱን ሱሪውን አነሳና ጉልበቴ'ጋ ለክቶ ቆረጠው፤ ወገቡ በጣም ተንቦረቀቀብኝ እንጂ ቁመቱ ሆነኝ፤ በሲባጎ ወገቤ ላይ ጠመጠመው። ኮሚክ ሳያስመስለኝ አልቀረም፤ ነገር ግን እንደዚያ የተቆረጠ የአባቴ ሱሪ የሚያኮራኝ ልብስ የለም።” (ገጽ ÷14) ይለናል።

“ዴሞክራሲ ማለት ሁሉን ሰው ማድመጥና እንደአንድ ህዝብ መወሰን ነው” (ገጽ ÷25) የሚለው ማንዴላ፤ ስለቀደምት ጀግኖች አባቶች ታሪክ የማወቅ አጋጣሚውን ተጠቅሞ፤ የፍትህ ፍላጎቱን ተንተርሶ አምሳያውን ቡድን ፍለጋ ስለመንቀሳቀሱ መፅሐፉ ይተርካል። በተለይም በልጅነቱ ወቅት ወደወጣትነት ዕድሜው የሚያሸጋግረውን “ግርዘት” ካካሄደ በኋላ ለእርሱና ለጓደኞቹ ቺፍ ሚሊጊሊ የተናገረው ቆስቋሽ ንግግሩ “. . . እኛ የኾሳ ጎሳዎችና መላው ጥቁር አፍሪቃዊ ድል የተመታን ህዝቦች ነን፤ በራሳችን መሬት ጭሰኞች ሆነናል፤ በተወለድንበት መሬት የራሳችንን ዕድል በራሳችን እንዳንወስን ኃይልና ስልጣን ተነፍገናል. . .” (ገፅ ÷33) ሲል በማንዴላ የወጣትነት ልብ ውስጥ “ለምን? ባይነትን ሳይጭር አልቀረም።

በወጣትነቱ በስራና በትምህርት ያሳለፈው ኔልሰን ማንዴላ የህግ ትምህርቱን ተከታትሎ አጠናቋል። ትምህርታቸው ሁሉ በጥቁር እንግሊዛውያን ሞዴል የታጀበ መሆኑን ሲገልጽ፣ “ምኞታችንም ጥቁር እንግሊዛውያን መሆን ነው” (ገፅ ÷42) ይላል። አይኑን በገለጠባት ጆሃንስበርግ ከተማ ውስጥ በማዕድን ስፍራ በማታ ዘበኝነት ሁሉ ሰርቷል። የከተማዋን ሚዛን የለሽ ገጽታ ሲናገርም “ጆሃንስበርግ በዚያን ዘመን የድንበር ላይ ከተማነትና የዘመናዊ ከተማነት ድብልቅ ነበር። ልኳንዳ ቤቶችና የድንኳን መኖሪያዎች ከትላልቅ ፎቆች ጎን ለጎን ነበሩ።” (ገፅ ÷77) ይላል።

በወጣትነቱ ከፖለቲከኛ ይልቅ ሃይማኖተኛ የነበረው ኔልሰን ማንዴላ፤ በርካቶች በቀጥታም ሆነ በተዘዋዋሪ ወደኤ.ኤን.ሲ. ፓርቲ እንዲቀላቀል ሲገፋፉትም፤ የሚያከብረው ሚስተር ሲዲሊንስኪ ግን ፖለቲካ ውስጥ እጁን ከነከረ ሊደርስበት ስለሚችለው አደጋ ደጋግሞ ይነግረው ነበር። ስለወገኖቹ የኑሮ መጎሳቆልና ድህነት በታተመው አንቀጽ ውስጥ ደግሞ ይህን ሃሳብ አስፍሯል፣ “ስለድህነት የሚነገር በጎ ነገረ የለም፤ ግን አንድ ባህርይ አለው። እውነተኛ ወዳጅነት መፍጠር። ባለህ ጊዜ ሁሉ ይወዳጅሃል፤ ባጣህ ጊዜ ሁሉ ያገሽሽሃል። ሀብት እንደማግኔት ሲስብ ድህነት ይገፋል” (ገፅ ÷88)

“ሴት መጠጋት አይሆንልኝም፤ ያርበተብተኛል” (ገፅ ÷71) የሚለው ወጣቱ ማንዴላ በመጀመሪያ በፍቅር የከነፈባት ኤለን ስትባል፣ ቀጥላ የመጣችውና ቁብም ያልሰጠችው ሴት ደግሞ ዳዲ ትባላለች። ከሁሉም ግን የመጀመሪያ ሚስቱ ሆና ሁለት ልጆችን የወለደችለት ሴት “ኢቭሊን  ማሴን ከገጠር የመጣች ቆንጆና ዝምተኛ ልጅ ነበረች” (ገጽ ÷114) ሲል ይገልጻል። ከዚህች ሴት ጋር በፍቺ ከተለያየ በኋላ እስከመጨረሻ የምትነሳው ዊኒ  ማንዴላን አግብቶ ኖሮ እንደነበር ይተርካል።

በ1912 የተመሰረተውን ኤ.ኤን. ሲ ለለውጥ ሲከራከር የቆየ ታሪካዊ ድርጅት እንደሆነ የሚያወሳው ማንዴላ፤ በተለያዩ ስብሰባዎች ላይ በመታደም የፓርቲውን ፖሊሲ በሚመለከት ግንዛቤው እያደገ ስለመምጣቱ ይተርካል። አፍሪካውያን ተወልደው ባደጉበት እናት ሀገራቸው ላይ እንደባዕድ ተቆጥረው፤ በአፓርታይድ ጡንቻ ተረግጠውና በመንጋጋዎቹ ተነክሰው ለዘመናት ቆይተዋል። ይህን በሰላማዊ ትግል ለመቀየር የሚታገለው ፓርቲ ኤ. ኤን ሲ ኒው ብሎ ያመነው ማንዴላ ፓርቲውን ተቀላቀለ። “በ1947 ለትራስካይ ኤ.ኤን ሲ. ስራ አስኪያጅነት ኮሚቴ አካልነት ተመረጥኩ. . በመላው ኤ.ኤን.ኢ ድርጅት ውስጥ ይህ የመጀመሪያው ሹመቴ ነው” (ገፅ ÷123)

የሰላማዊ ትግል መንገድ እጅግ ፈታኝ በነበረበት በዚያን ጊዜ ሰላማዊ ሰልፍ ተደርጎ በርካታ ሰዎችም ይሞቱ ነበር። እናም የመንግስትን ያልተመጣጠነ እርምጃ “መንግስት ሂስ ቢደርስበትና ቢወገዝም አፀፋው ጭቆናውን ብሎን ማጥበቅ ሆነ (ገፅ ÷ 133) ሲል የበደሉን ጥልቀት ይገልፀዋል።

በረጅሙ የነፃነት ትግል ጉዞ ውስጥ ደቡብ አፍሪካውያን በሰላማዊ ሰልፍ፣ በስራ ማቆም አድማና ከቤት ባለመውጣት ሁሉ ሰላማዊ ትግላቸውን አድርገዋል። ዳሩ ግን ከድብደባ፣ ከእስርና ከጉዳት በላይ የበርካቶችን የህይወት መስዋዕትነት ያስከፈለው የአፓርታይድ ክፉ ጉልበት በቀላሉ አልወደቀም ነበር። ይህ የትግል እንቅስቃሴ ያላማረው መንግስት 51 የተቃውሞ መሪዎችን በቁጥጥር ስር አውሎ ለፍርድ አቀረበ። “የኛ ለፍርድ መቅረብ ለበርካታ የፖለቲካ ስብሰባዎች ምክንያት ሆነ። እጅግ ብዙ የጆሃንስበርግ መንገዶች በሰልፈኞች እየተሞሉ የጠቅላይ ፍ/ቤቱን አደባባይ አጥለቀለቁት” (ገፅ ÷157)

ትግሉን ህይወቱ ያደረገው ኔልሰን ማንዴላ የህንዳዊው ማህተመ ጋንዲ ሰላማዊ የትግል ስልት ምላሹ አዋጭ እንዳልሆነ የተረዳ መሰለ፣ “ሰላማዊ የተቃውሞ ትግል የሚሰራው በተቃራኒው ወገን እንዳንተ ሕግ አክባሪ ሲሆን ነው። ነገር ግን ሰላማዊ ተቃውሞህ በነፍጥ ከተመለሰ አበቃለት።” (ገፅ ÷181) ይላል። ቅጽል ስም የማያጣው ኔልሰን ማንዴላ ኤ.ኤን.ሲን ተቀላቅሎ ከሰላማዊ ትግል ባሻገር የትጥቅ ትግሉም ያስፈልጋል ብሎ ሲነሳ፤ መንግስት በእጅጉ የሚፈልገው ሰው ሆነ። እናም በልጅነቱ “ኖልህላላ” (በጥባጩ) እንዳልተባለ ሁሉ፤ መገናኛ ብዙሃን በፈረንሳይ አብዮት ጊዜ በወጣው የባኖኔስ ኦሬዚ ልቦለድ ውስጥ ዘ ስካርሌት ፒምፐርኔል ተባለ። በዚህ ጊዜ የኤ.ኤን.ሲ የጦር መሪ ሆኖ በመስራት ከተለያዩ የአፍሪካ አገራት ጋር በመቀራረብ ስልጠናዎችንና የፋይናንስ ድጋፎችን መሰብሰብ ጀምሮ ነበር።

በዚህ የአፍሪካ አገራት ጉዞ ውስጥ ኔልሰን ማንዴላን ካስገረሙት ነገሮች አንዱ በኢትዮጵያ አየር መንገድ ሲጓዝ ጥቁር ፓይለት ማየቱ እንደነበር ይገልጻል። “ካርቱም ላይ ለአጭር ጊዜ ቆመን ወደ አዲስ አበባ በሚበር የኢትዮጵያ አየር መንገድ አይሮፕላን ተሳፈርን። አውሮፕላኑ ላይ ስወጣ ፓይለቱ ጥቁር መሆኑን ተመለከትሁ፤ በህይወቴ ጥቁር ፓይለት አይቼ አላውቅም፤ እንዳየሁትም የመብረር ፍራቻዬን ከላዬ ላይ ገፈፍሁት፤ እንዴት ጥቁር አይሮፕላን መንዳት ቻለ? ወዲያው ሃሳቤን ገታሁት። በደቡብ አፍሪካ የተቀረፀብኝን የአፓርታይድ አስተሳሰብ አይሮፕላን ማብረር የነጮች ብቻ ነው፤ ጥቁሮች ዝቅተኛ ናቸው የሚለውን አስተያየት ከላሁት” (ገፅ ÷342)

በሪቮኒያ ችሎት በሀገር ክህደት ወንጀል ተከሰው ከቀረቡት ጓዶች ጋር የእስር ቅጣት ተፈረደበት። ያም ሆኖ የትግሉን ሞተር አላቀዘቀዘውም ነበር። በልጅነቱ ከአባቱ ወረሰው ለነፃነትና ለፍትህ ያለው ጽኑ አቋም ሳይቀየር ትግሉን ስለመፈፀሙ አምኖ እስራቱን በፀጋ ተቀበለ፤ “የዚህ አገር ወህኒዎች ምንም ያህል ተስፋ አስቆራጭ ቢሆኑም ቅጣቱን ለመቀበል ዝግጁ ነኝ” (ገፅ ÷ 389) የእስር ቅጣቱ በተወሰነበት ጊዜም እንዲህ ብሏል “ለወገኖቼና ለደቡብ አፍሪቃ ተግባሬን ከውኛለሁ፤ መጪው ትውልድ ንፁህነቴን እንደሚያይልኝ ከቶ አልጠራጠርም፤ እናም በዚህ ችሎት መቅረብ የነበረባቸው ወንጀለኞችስ የዚህ መንግስት አባላት ናቸው” (ገፅ ÷390)

ተስፋ በሌለው የሮብን ደሴት (ሮብን አቶላንድ) ቆይታውም ቢሆን፤ በጭለማ ውስጥ ነገን ተስፋ የሚያደርገው ማንዴላ ልቡ እሩቅ አላሚ እንደነበር ይተርካል። በእስር ጊዜው ውስጥ ሰዓት እንኳን በትክክል ማወቅ አዳጋች እንደነበር ሲገልጽ፣ “የእጅና የግድግዳ ሰዓት በሮብን ደሴት የሉም፣ እግድ ናቸው። ስለዚህ የሰዓቱን ልክ መቼም አናውቀው፤ ደውሎችና የዘበኞች ጩኸቶች ናቸው ሰዓቱን የሚነግሩት” (ገፅ ÷461)

የሃያ ሰባት ዓመታቱ የስቃይና የእስር ጊዜያት በመንፈሰ ጠንካራነቱ መደቆሳቸውን ማንዴላ ይተርካል፣ “የሰው ልጅ ገላ የማይለምደው ነገር የለም” (ገጽ ÷479) ሲልም የሮብን ደሴትን ስለመልመዱ ያትታል። “ሰው ከምንም ጋር ይላመዳል፣ ከሮብን ደሴት ጋርም (ገፅ÷ 610) ሆኖም አፓርታይድን የመታገሉ ነገር በእስር ቤትም በውጪም ቀጥሎ የአለም አቀፉን መገናኛ ትኩረት እስከመሳብ ደርሶ ነበር።

ከጊዜ ወደጊዜ ጫናው እየበረታበት የመጣው መንግስት ከኤ.ኤን.ሲ አመራሮች ጋር ለመደራደር ሃሰብ አቀረበ፤ ድርድሩ ግን ያለምንም ቅድመ ሁኔታ መሆን እንዳለበት ማንዴላ ያምን ነበር። “መንግስት እኔን ለማግባባት እንቁልልጭ ሲለኝ ቆይቷል፤ በሚኒስትር ከሩገር ኒው ወደ ትራንስካይ ሂድና በነፃነት ኑር ሲለኝ፤ ይህ መደራደሩ አልነበረም እኔን ከትግሉ ለመገንጠል እንጂ” (ገፅ ÷625) መንግስት አክሎም፣ “ማንዴላ በይፋ የትጥቅ ትግልን ለፖለቲካ መሳሪያነት አቆማለሁ ካለ ነፃነቱን እሰጠዋለሁ” (ገፅ ÷627) ብሏል። ይህ የቅድመ ሁኔታ ድርድርም ባለፉት 10 ዓመታት ውስጥ ለስድስተኛ ጊዜ የቀረበ ነበር። “የትጥቅ ትግል በቀር ሌላው አማራጭ ሁሉ ስለተዘጋብን ነው ወደ ትጥቅ የዞርነው” (ገፅ ÷629) ማለቱንም ያስታውሳል።

ከጠላት ጋር በተደረገ ድርድርም ደቡብ አፍሪካ ከአፓርታይድ ትግል ነፃ ወጥታ ፍትህ የሚሰፈርባት፣ ነፃና ዴሞክራሲያዊ ስርዓት የሰፈነባት፤ ለጥቁሮችም ለነጮችም የምትሆን ሀገር እንድትሆን ከጓዶቿ ጋር ብዙ መስዋዕትነት ማሳለፍን አሳይቷል። “. . . ደግሜ ደጋግሜ ለህዝቡ የነፃነት ትግሉ አንድን ግሩፕ ከሌላው ግሩፕ ወይም አንዱን ቀለም ከሌላው ቀለም ነጻ ለማውጣት ሳይሆን ከጭቆና ሲስተም ለማላቀቅ ነው ስል ተናገርሁ. . .” ይላል።  (ገፅ ÷756) እናም ስለጥቁሮች ብቻ ሳይሆን ስለነጮችም ሰላም ሲባል፤ የጭቆና ስርዓቱ እንዲወገድ መልፋቱን ይናገራል።

በዚህ መፅሐፍ ውስጥ የመጨረሻ አንቀጽ ሆኖ የሰፈረው ታሪክ እንዲህ ይላል፣ “ወደነፃነት የሚወስደውን ረጅሙን ጉዞ ተራምጃለሁ። እንዳልንገዳገድ ጥሬያለሁ፣ በጉዞው ላይ አንዳንዴ ሸርተት ብዬአለሁ። ነገር ግን አንድ ጋራ ሲወጡ ሌሎች ብዙ ጋራዎች እንደሚቀሩ ምስጢሩ ገብቶኛል። ላንዳፍታ አረፍ ብዬ በዙሪያዬ ያለውን ግርማ ሞገሳዊ እይታ እቃኛለሁ። የተጓዝኩበትን ጎዳና እዘክራለሁ። አረፍ እላለሁ፣ ግን ለጥቂት ቆይታ ነው። ምክንያቱም ነፃነት ብዙ ኃላፊነት ያስከትላል። ለመዘናጋት አልደፍርም። ረጅሙ ጉዞዬ ገና አላለቀምና።” (ገጽ ÷ 763) እናም ለመጀመሪያ ጊዜ በዲሞክራሲያዊ መንገድ ተመርጦ ደቡብ አፍሪካን የመራት ፕሬዝዳንት ኔልሰን ማንዴላ ከመሞቱ ጥቂት ዓመታት በፊት “Long walk to freedom”  ሲል ግለ-ታሪኩን ከተባልን፤ ተባባሪ ፕሮፌሰር ተስፋዬ ገሰሰ ደግሞ ለዛና ትጋት ባልተለየው ስነ-ፅሁፋዊ ቋንቋና አገላለጽ “ረጅሙ ጉዞ ወደነፃነት” ሲል እንኳችሁ ብሎ አስነብቦናል። በመጽሐፉ ውስጥ ምናልባትም እንደድክመት ሊጠቀስ የሚችል ነገር ቢኖር፤ ተለምዷዊ የፊደል ግድፈት እና የአማርኛ አቻ ትርጉም ያላቸው የእንግሊዝኛ ቃላትን ሳይለውጥ መጠቀሙ ሊጠቀስ ይችላል። በተረፈ ግን ተባባሪ ፕሮፌሰር ተስፋዬ ገሠሠ በዚህ እድሜያቸው ለትውልድም ሆነ ለስነ-ፅሁፍ ባለሙያዎች አንዳች ነገር መጨመር የሚችል መፅሀፍን ተርጉሞልናልና  እናመሰግናለን!

ይምረጡ
(0 ሰዎች መርጠዋል)
305 ጊዜ ተነበዋል

Sendek Newspaper

Bole sub city behind Atlas hotel

Contact us